بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم

15 شوال 1445ھ 24 اپریل 2024 ء

دارالافتاء

 

میرب کا نام


سوال

’’میرب‘‘  کیسا نام ہے؟

جواب

1- ’’مِیْرَب ‘‘ (میم کے زیر، یا کے سکون اور را کے زبر کے ساتھ)  عربی لفظ ہے، اس کا معنی : وسیلہ حاجت وضرورت ، آلہ عقل وذہانت، کاٹنے کا آلہ وغیرہ ہے ۔

اگر بچی کا نام رکھنا ہے تو  میرب کی بجائے ’’اَرِیْبَه‘‘ نام رکھ لیا جائے اور لڑکے کا نام رکھنا ہے تو ’’اَرِیْب‘‘  نام رکھ لیں، اس صورت میں معنیٰ متعینہ طور پر ہوشیار اور ماہر ہوگا۔

البتہ کتابِ  مقدس کے عربی نسخہ میں ’’میرب‘‘  ( میم کے زبر،  یا کے سکون اور را کے زبر کے ساتھ) نامی ایک خاتون کا تذکرہ ملتا ہے جو حضرت داؤد علیہ السلام کے زمانے کے بادشاہ شاول کی بڑی بیٹی تھی۔  تاہم بہتر  یہ ہے کہ اس کے بجائے صحابیات کے اسماء میں سے کوئی نام رکھ لیا جائے یا اچھے معانی والے اسماء میں سے کسی نام کا انتخاب کر لیا جائے۔

"الأَرْبُ: الدَّهاءُ والفطنة والبَصَر بالأمور. الإرْبُ: الحاجة. وـ الدَّهاءُ والفطنة. وـ العقل. وـ العُضو الكامل. يقال: قطَّعه إرْباً إرْباً: عُضواً عُضواً. ( ج ) آراب، وأرْآب". (المعجم الوسيط ، المادة : أ، ر، ب)

"مَيْرَب ‏[اسم مشتق من جذر معناه «كثر (‏ازداد)‏]:‏ كبرى ابنتَي الملك شاول.‏ (‏١ صم ١٤:‏٤٩‏)‏ ويتبين أن شاول وعد بتزويج إحداهما للرجل الذي يهزم جليات. (‏١ صم ١٧:‏٢٥‏)‏،‏ وربما لهذا السبب قال لداود: إنه سيعطيه إياها.‏ وبعد المواجهة مع جليات،‏ صار داود يحسن التدبر ويفلح في حربه مع الفلسطيين حتى أن شاول «فزع منه»،‏ أما سكان إسرائيل ويهوذا فأحبوه.‏ (‏١ صم ١٨:‏​١٥،‏ ١٦‏)‏ وحين وعد شاول داود بإعطائه ميرب زوجة،‏ شجعه على الاستمرار في إظهار البسالة فيما كان يقول في قلبه:‏ «لاتكن يدي عليه،‏ بل لتكن عليه يد الفلسطيين»،‏ آملاً بالتالي أن يموت داود في الحرب.‏ وقد تردد داود بتواضع في قبول عرض مصاهرة الملك.‏ ولكن في النهاية أخلف شاول بوعده،‏ ولم تصبح ميرب زوجة داود قط.‏ وتذكر الرواية أن ميكال،‏ الابنة الصغرى،‏ «أحبت .‏ .‏ .‏ داود»،‏ مما قد يشير ضمنا إلى أن ميرب لم تكن تحبه.‏ على أية حال،‏ «حدث في وقت إعطاء ميرب،‏ ابنة شاول،‏ لداود،‏ أنها أعطيت زوجةً لعدريئيل المحولي».‏ —‏ ١ صم ١٨:‏​١٧-‏٢٠‏.‏ أنجبت ميرب خمسة بنين لعدريئيل.‏ لكن داود أعطى لاحقاً هؤلاء الأبناء الخمسة مع اثنين من أفراد عائلة شاول للجبعونيين الذين قاموا بقتل السبعة.‏ وذلك بهدف التكفير عن المحاولة التي قام بها شاول لإبادة الجبعونيين.‏ —‏ ٢ صم ٢١:‏​١-‏١٠‏.‏ ميكال تربي أبناء أختها ميرب:‏ بحسب النص الماسوري،‏ تتحدث ٢ صموئيل ٢١:‏٨ عن «بني ميكال بنت شاول الخمسة الذين ولدتهم لعدريئيل».‏ لكن ٢ صموئيل ٦:‏٢٣ تذكر أن ميكال ماتت دون أولاد.‏ ويبدو أن بعض الكتبة حاولوا حل المشكلة بوضع اسم ميرب محل اسم ميكال في ٢ صموئيل ٢١:‏٨‏.‏ ويُرى ذلك من ورود اسم «ميرب» في هذه الآية بحسب الترجمة السبعينية اليونانية (‏الطبعة اللاڠاردية)‏ ومخطوطتين عبرانيتين.‏ ولكن يوجد تفسير تقليدي لما يرد في ٢ صموئيل ٢١:‏٨ بحسب كل المخطوطات العبرانية الاخرى،‏ وهو التالي:‏ كانت ميرب أخت ميكال زوجة عدريئيل،‏ وقد أنجبت منه هؤلاء الأبناء الخمسة.‏ لكن ميرب ماتت في سن مبكرة،‏ فتولت تربيتهم أختها ميكال التي نبذها داود وبقيت بلا أولاد.‏ لهذا السبب يقال عن الأبناء الخمسة أنهم أولاد ميكال لا أولاد ميرب.‏ وتوافق ترجمة إسحق ليسَر للكتاب المقدس على هذا التفسير لـ‍ ٢ صموئيل ٢١:‏٨‏،‏ إذ تنقلها إلى «الأبناء الخمسة لميكال ابنة شاول،‏ الذين ربتهم لعدريئيل»،‏ مع حاشية تذكر:‏ «بما ان ميكال كانت زوجة داود والأولاد أولاد ميرب ابنة شاول الكبرى،‏ فعلى الأرجح تولت الأخت تربيتهم».‏ ويرد في الترجومات:‏ «أبناء ميرب الخمسة (‏الذين ربتهم ميكال ابنة شاول)‏ الذين ولدتهم».‏ ولعل عوامل أخرى،‏ غير مذكورة في الأسفار المقدسة،‏ تجيز كتابة الآية بهذه الطريقة". فقط واللہ اعلم


فتوی نمبر : 144106201032

دارالافتاء : جامعہ علوم اسلامیہ علامہ محمد یوسف بنوری ٹاؤن



تلاش

سوال پوچھیں

اگر آپ کا مطلوبہ سوال موجود نہیں تو اپنا سوال پوچھنے کے لیے نیچے کلک کریں، سوال بھیجنے کے بعد جواب کا انتظار کریں۔ سوالات کی کثرت کی وجہ سے کبھی جواب دینے میں پندرہ بیس دن کا وقت بھی لگ جاتا ہے۔

سوال پوچھیں