بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم

24 شوال 1445ھ 03 مئی 2024 ء

دارالافتاء

 

سفاری انصا نام رکھنے کا حکم


سوال

میرا نام محمد سفاری انصاہے،آیا یہ نام صحیح ہے کہ نہیں؟کیوں کہ کچھ لوگوں نے کہا کہ سفاری انصا نام بے معنیٰ نام ہے، محمد نام کے ساتھ یہ لفظ صحیح نہیں ہے، لہٰذا میں اپنا نام تبدیل کرکے صالح رکھوں تو صحیح ہوگایا نہیں ؟

جواب

صورتِ مسئولہ میں ’’سفاری انصا‘‘نام درست نہیں ہے،کیوں کہ ’’سفار‘‘ دراصل اونٹ یاگھوڑے کو قابو میں کرنے والی لوہے کی لگام کو کہاجاتا ہے،اس حساب سے ’’سفاری‘‘ کامعنیٰ اونٹ کی لگام ڈالنے والا آدمی ہوگا،اسی طرح ’’انصا‘‘دراصل عربی زبان کے ایک لفظ ’’نصو‘‘ سے بنا ہے،جس کامعنی ہے پیشانی پکڑنایاکھینچنا اور یہ کسی کو اپنے قابو میں کرنے یاکسی کوذلیل کرنے سے کنایہ ہے،لہذا یہ نام رکھنا مناسب نہیں ہے۔

سائل اگر اپنانام تبدیل کرکے ’’محمد صالح‘‘ رکھنا چاہتے ہیں تو کرسکتے ہیں۔

عمدة القاري  میں ہے:

"‌‌‌‌(باب تحويل ‌الإسم إلى إسم أحسن منه)

أي: هذا باب في بيان تحويل ‌الإسم القبيح إلى إسم أحسن منه، وروى ابن أبي شيبة من مرسل عروة: كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا سمع ‌الإسم القبيح حوله إلى ما هو أحسن منه. وفي الحديث: إنكم تدعون يوم القيامة بأسمائكم وأسماء أبائكم، فأحسنوا أسماءكم. وقال الطبري: لا ينبغي لأحد أن يسمى باسم قبيح المعنى ولا باسم معناه التزكية والمدح ونحوه، ولا باسم معناه الذم والسب، بل الذي ينبغي أن يسمى به ما كان حقا وصدقا.

حدثنا اسحاق بن نصر حدثنا عبد الرزاق أخبرنا معمر عن الزهري عن ابن المسيب عن أبيه أن أباه جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: ما اسمك؟ قال: حزن. قال: أنت سهل. قال: لا أغير اسما سمانيه أبي. قال ابن المسيب: فما زالت الحزونة فينا بعد."

(ص:٢٠٨،ج:٢٢،کتاب الأدب،باب تحويل ‌الإسم إلى إسم أحسن منه،ط:دار الفکر،بیروت)

لسان العرب  میں ہے:

"والسفار: سفار البعير، وهي حديدة توضع على أنف البعير فيخطم بها مكان الحكمة من أنف الفرس. وقال اللحياني: السفار والسفارة التي تكون على أنف البعير بمنزلة الحكمة ... السفار حبل يشد طرفه على خطام البعير فيدار عليه ويجعل بقيته زماما، قال: وربما كان السفار من حديد ... السفار الزمام والحديدة التي يخطم بها البعير ليذل وينقاد؛ ومنه الحديث:ابغني ثلاث رواحل مسفرات."

(ص:٣٦٩،ج:٤،فصل السین المهملة،ط:دار صادر)

وفيه ايضا:

"ونصاه نصوا: قبض على ناصيته، وقيل: مد بها. وقال الفراء في قوله عز وجل: لنسفعا بالناصية، ناصيته مقدم رأسه أي لنهصرنها لنأخذن بها أي لنقيمنه ولنذلنه."

(ص:٣٢٧،ج:١٥،فصل النون،ط:دار صادر)

تاج العروس  میں ہے:

"(و) السفار، (ككتاب: حديدة) يخطم بها البعير، قاله الأزهري (أو جلدة توضع على أنف البعير) ، وقال اللحياني: السفار، والسفارة: الذي يكون على أنف البعير (بمنزلة الحكمة) ، محركة، وقوله (من الفرس) ... وقال الليث: هو حبل يشد على خطام البعير، فيدار عليه، ويجعل بقيته زماما، وربما كان من حديد."

(ص:٤٠،ج:١٢،فصل السین المہملۃ مع الراء،ط:وزارة الإرشاد والأنباء في الكويت)

وفيه أيضا:

"و(نصاه) ينصوه نصوا:قبض بناصيته ، وفي الصحاح: على ناصيته وفي حديث ابن عباس: أنه  قال للحسين، رضي اللها تعالى عنهم، حين أراد العراق: لولا أني أكره (لنصوتك، أي أخذت) بناصيتك ولم أدعك تخرج.

( كأنصى أو نصا الناصية: (مد بها) ؛ وبه فسر حديث عائشة حين سئلت عن تسريح رأس الميت فقالت: (علام تنصون ميتكم) ، أرادت أن الميت لا يحتاج إلى تسريح الرأس، وذلك بمنزلة الناصية،وقال الجوهري: أي (علام تمدون) ناصيته، كأنها كرهت تسريح رأس الميت."

(ص:٩١،ج:٤٠،فصل النون مع الواو والياء،ط:وزارة الإرشاد والأنباء في الكويت)

فقط والله أعلم


فتوی نمبر : 144505100837

دارالافتاء : جامعہ علوم اسلامیہ علامہ محمد یوسف بنوری ٹاؤن



تلاش

سوال پوچھیں

اگر آپ کا مطلوبہ سوال موجود نہیں تو اپنا سوال پوچھنے کے لیے نیچے کلک کریں، سوال بھیجنے کے بعد جواب کا انتظار کریں۔ سوالات کی کثرت کی وجہ سے کبھی جواب دینے میں پندرہ بیس دن کا وقت بھی لگ جاتا ہے۔

سوال پوچھیں